Системы анализа и обработки данных

СИСТЕМЫ АНАЛИЗА И ОБРАБОТКИ ДАННЫХ

ISSN (печатн.): 2782-2001          ISSN (онлайн): 2782-215X
English | Русский

Последний выпуск
№2(94) Апрель - Июнь 2024

Многоязычное устройство вывода информации для людей с проблемами зрения

Выпуск № 4 (65) Октябрь - Декабрь 2016
Авторы:

Е.А. БАРАБАНОВА,
С.С. ГРАНКИН,
Н.И. ШАПОШНИКОВА
DOI: http://dx.doi.org/10.17212/1814-1196-2016-4-110-120
Аннотация
В настоящее время люди с проблемами зрения вынуждены страдать от массы неудобств при работе на компьютере. С бурным развитием информационных технологий мировое сообщество стало предлагать различные пути для решения данной проблемы, основанные как на аппаратном, так и на программном уровнях. Все их разработки сводились к тому, чтобы в значительной мере упростить процесс взаимодействия слабовидящего или полностью лишенного зрения человека с персональным компьютером (ПК). В работе приводится обзор разнообразных устройств вывода для слабовидящих и полностью лишенных зрения людей. В существующих устройствах найдены две основные проблемы, такие как высокая стоимость и ограничение в количестве символов, которые могут быть выведены на экран одновременно. Данные проблемы успешно решаются с помощью современных исследований в области экранов Брайля. Технологическая сложность производства, высокая стоимость сырья, а также ограниченные инвестиции привели к высокой себестоимости экранов Брайля, столь востребованных аппаратных устройств для людей с проблемами зрения. В статье описывается процесс проектирования и разработки устройства многоязычного экрана (дисплея) Брайля, который позволит пользователям читать текстовые файлы с ПК, особенно поможет слабовидящим студентам в университетах. Устройство будет иметь возможность воспроизводить звук, который соответствует отображаемому символу. То есть аудиосистема поможет незрячим людям различать схожие символы при их выводе на экран. Связь устройства и ПК будет осуществляться по USB-шине. В статье сформулировано проектное решение такого устройства, которое состоит из аппаратной части и программного обеспечения (ПО) для трансляции текста на экран, настройки и мониторинга. Также приводятся материалы и методы, используемые для реализации многоязычного экрана (дисплея) Брайля. Для наглядного представления аппаратной части и назначения каждого комплектующего рассматривается структурная схема устройства. Авторами затронута задача тестирования устройства, решаемая в два этапа: на первом этапе – тестирование ПО, на втором – аппаратных составляющих. Непрерывное развитие подобных устройств является необходимым условием для полноценного взаимодействия людей с проблемами зрения с ПК. Основными преимуществами данной разработки являются ее низкая себестоимость, поддержка нескольких языков, звуковые функции. Кроме того, многие функции будут программируемыми, т. е. будет возможность настроить устройство под каждого пользователя в отдельности.
Ключевые слова: многоязычный дисплей Брайля, устройство вывода, передача данных, аппаратные составляющие, микросхемы, шрифт Брайля, ячейки Брайля, пьезоэлементы, электроактивные полимеры, программа управления дисплеем Брайля, структура устройства, тестирование устройства

Список литературы
1. Петров Ю.И. Обучение взрослых слепых письму и чтению по брайлю: методическое пособие. – М.: ВОС, 1998. – 25 с.

2. Никулина Г.В. Обучение письму и чтению по системе Брайля. – СПб.: Речь, 2010. – 576 с.

3. Рогушин В.К. Основные принципы создания «Русской азбуки для слепых детей» в контексте новой методики их обучения брайлевской грамоте // Современные подходы к обучению, воспитанию и реабилитации детей с глубокими нарушениями зрения: материалы городской научно-практической конференции. – СПб., 2002. – С. 35–41.

4. Фирсов M.B., Студенова Е.Г. Теория социальной работы: учебное пособие для вузов. – М.: Владос, 2008. – 423 с.

5. Курбатов В.И. Социальная работа. – Ростов н/Д.: Феникс, 2009. – 576 с.

6. The design and development of a multi-lingual Braille system output device with audio enhancement / M.J. Owayjan, T.Z. Wehbe, E.Y.B. Daher, O.A. Ayoub // Journal of Software Engineering and Applications. – 2013. – N 6. – P. 289–295. – doi: 10.4236/jsea.2013.65036.

7. Kapperman G., Sticken J. Using the Braille Lite to study foreign languages // Journal of Visual Impairment & Blidness. – 2003. – Vol. 97, N 11. – P. 1–13.

8. The integration of novel EAP-based Braille cells for use in a refreshable tactile display / N. Di Spigna, P. Chakraborti, D. Winick, P. Yang, T. Ghosh, P. Franzon // Proceedings of the 12th International Conference on Electroactive Polymer Actuators and Devices (EAPAD) 2010. – San Diego, 2010. – 9 p.

9. Bryant J.F. Louis Braille, teacher of the blind. – New York: Chelsea House Publ., 1994. – 111 p.

10. Modul P16. Datasheet [Electronic resource]. – URL: http://www.metec-ag.de/P16.pdf (дата обращения: 14.12.2016).

11. 64-Channel serial to parallel converter with high voltage push-pull outputs [Electronic resource]. – URL: http://ww1.microchip.com/downloads/en/DeviceDoc/hv507.pdf (accessed: 14.12.2016).

12. 32-Channel serial to parallel converter with high voltage push-pull outputs [Electronic resource]. – URL: http://ww1.microchip.com/downloads/en/DeviceDoc/HV9308%20B072213.pdf (accessed: 14.12.2016).

13. Paulson L.D. Blind, deaf engineer develops computerized Braille machine // Computer. – 2002. – Vol. 35, N 12. – P. 27.

14. Рассел Д. Шрифт Брайля. – М.: ВОС, 2012. – 88 c.

15. Мультиязычный конвертер символов шрифта Брайля: свидетельство о гос. регистрации программы для ЭВМ № 2016611888 / С.С. Гранкин. – Зарег. 12.02.16.

16. Мальцева Н.С., Барабанова Е.А., Гранкин С.С. Методика интерактивного обучения лиц с ограниченными возможностями // Вестник АГТУ. Серия: Управление, вычислительная техника и информатика. – 2015. – № 3. – С. 122–128.
Просмотров: 3137