Аннотация
В работе рассматривается подход к построению систем компьютерного сурдоперевода звучащей русской речи
на русский жестовый язык. Данный подход включает в себя построение взаимосвязей грамматических систем указан-
ных языков, анализа русского текста (речи), выбор эффективных стратегий перевода на русский жестовый язык
и визуализацию жестовой речи на основе манекена человека-сурдопереводчика или видеофайлов жестов.
Ключевые слова: компьютерный сурдоперевод, русский жестовый язык, грамматическая система, анализ текста
Список литературы
наук / А.В. Прозорова. – М., 2009. – 23 c.
[2] Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология: учебник для студентов высших учебных заведений /
Г.Л. Зайцева. – М., 2000. – 192 c.
[3] Прозорова Е.В. Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования / Е.В. Прозорова //
Вопросы языкознания. – М., 2007. – № 1. – С. 44–61.
[4] Королькова О.О. Особенности словообразования русского жестового языка // Современная лингвистика и
межкультурная коммуникация: монография / О.А. Березина, Е.Н. Грушецкая, Т.В. Ицкович [и др.]. – Красноярск:
Научно-инновационный центр, 2012. – С. 98–152.
[5] Королькова О.О. Сопоставительный анализ словообразовательных формантов русского звучащего языка и
средств образования жестов русского жестового языка / О.О. Королькова // В мире научных открытий. – 2012. –
№ 7.2(31). – Красноярск: Научно-инновационный центр, 2012. – С. 213–230.
[6] Королькова О.О. Морфология русского жестового языка // Лингвистика и межкультурная коммуникация:
монография. Кн. 3. / О.А. Березина, Н.В. Бизюков, О.О. Королькова [и др.]. – Красноярск: Научно-инновационный
центр, 2011. – С. 60–87.
[7] Киммельман В.И. Базовый порядок слов в русском жестовом языке: Дипломная работа. – М., 2010. [Элек-
тронный ресурс]. – Режим доступа: // http://signlang.ru/science/bibliography/
[8] Grif M.G. Development of Computer Sign Language Translation Technology for Deaf People / M.G. Grif,
Ye.A. Demyanenko, O.O. Korolkova, Ye.B. Tsoy // Int. Conf. «IFOST-2011». – Vol. 2. – Harbin University of Science and
Technology, Harbin, China. – Р. 674–677.
[9] Veale T. Space, metaphor and schematization in sign: Sign Language translation in the ZARDOZ system / T. Veale,
B. Collins // Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA'96),
Montreal, Canada, 1996.
[10] Гриф М.Г. Разработка системы визуализации русского жестового языка. Материалы XII межд.. науч.-метод.
конф. Информатика: проблемы, методология, технологии 9–10 февраля 2012 / М.Г. Гриф, А.И. Кузнецов // III Школа-
конференция «Информатика в образовании». – Т. 2. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2012. – С. 63–64.
[11] Гриф М.Г. Проектирование и разработка систем компьютерного сурдоперевода русского языка /
М.Г. Гриф, О.О. Королькова // Информатика: проблемы, методология, технологии: материалы 13 междунар. науч.-
метод. конф., Воронеж, 7–8 февраля 2013 г. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2013. – Т. 1. – С. 353–356.